Где я могу посмотреть Super Dragon Ball Super на английском Dub
существенно отличается от японского диалога; Примечательно, что персонажи иногда говорят во время сцен, которые должны были молчать. Оригинальные Dubs Ocean and Funimation Dubs, наряду с первоначальными Redubs Funimation, также разделяли сценарий, написанный Funimation, который внес многочисленные изменения в диалог, что привело к многим ошибкам. По мере того, как Funimation продолжала размышлять более поздние адаптации и вычисления DBZ Игры, прежде чем стать закрепленными на сфере .
Funimation Dub
А Funimation Dub или , также известен как , Z dub или Funimation Intouring Dub второй английский Dub -трек, созданный для Драконский мяч Z. Драконский мяч, Dragon Ball Gt, Драконский мяч Z Kai Dragon Ball Super также. В дополнение к различным аниме-сериалы и фильмы, Funimation также выпустили собственные английские дабы для большинства Драконский мяч видеоигры, выпущенные с первых игра.
Содержимое
-
- .
- 1.2 внутреннего продолжения (1999-2004)
- .3 повторных эпизодов и фильмов (2005-2009)
История []
Основные статьи: Ocean Group Dubs и Dragon Ball Z: Rock the Dragon Edition Драконский мяч Z В Северной Америке была сделана Funimation сотрудничать с Saban Entertainment для финансирования и распространения сериала на телевидение; Они раздавали домашнее видеоролика с Pioneer Entertainment (позже известным как Geneon Universal Entertainment) и сократили Ocean Studios, чтобы назвать аниме на английском языке, а Funimation наблюдает за производством Dub. [1] Роль музыки была передана на аутсорсинг музыкантам Сабана Шуки Леви и Рона Вассерману, чей более темный гитарный синтезатор заменил оригинальный оркестровый счет Шунсуке Кикучи. Драконский мяч Z Эпизоды, которые были названы английским, были настолько отредактированы для контента, а также длины, что первые 67 эпизодов были отредактированы до 53 эпизодов. . Премьера состоялась осенью 1996 года в первой синдикации, но была отменена в 1998 году после двух сезонов. В том же году Funimation и Pioneer выпустили первые три неизменных, дублированных на английском языке Драконский мяч Z кино (Мертвая зона, Дерево мосто), с океанином.
В конце 1998 года повторения отмененной отредактированной версии . . Поэтому, начиная с эпизода 54 (начало 3-го сезона), Funimation начала использовать свои собственные таланты, базирующийся в Ft. Стоит, Техас, чтобы назвать остальную часть серии. Брюс Фолконер и его команда музыкантов были наняты в качестве новых композиторов, а их саундтрек продолжает синтезатор/рок -стиль музыки, услышанный в Saban Score. Все эпизоды от 54 (68 неразрезанных) до 276 (291 нерезано) были названы Funimation и транслировались с этим Dub на Toonami с 1999 по 2003 год. .
. Чтобы сохранить непрерывность между двумя дабами, несколько актеров Funimation Voice приложили усилия, чтобы подражать предыдущим актерам Voice Studios, таких как высокий голос Шона Шеммеля как Гоку, похожий на Питер Келамис, и имитация Брайана Драммонда Петра Келамиса, и Христофера Сабата Вегета, хотя они медленно развили свои выступления в свои собственные независимые голоса по мере развития серии. .
Funimation выпустила свой Dub серии на отдельных дисках, каждый из которых содержит три или четыре эпизода. Эти эпизоды были совершенно неразрезаны, ни одно из изменений, сделанных для телевизионных трансляций (например, дважды кашляет кровь и опухает Крилин, прежде чем взрываться).
Повторные эпизоды и фильмы (2005-2009) []
Первоначально Pioneer Entertainment, позже Geneon, имела первоначальные права на распространение первых двух сезонов Драконский мяч Z и выпустил их на VHS и DVD. Funimation имели права только в третьем сезоне. . Funimation приобрела права вскоре после этого и начала назвать неразрезанные 67 эпизодов первых двух сезонов со своими собственными талантами. Эти 67 эпизодов показали новую музыкальную партитуру Натана Джонсона и были названы конечными неразрезанными эпизодами.
. Тем не менее, эта линия DVD будет позже отменена в пользу ремастерированных наборов Funimation, которые будут включать все 291 неразрезанные эпизоды серии. Необоютные 67 эпизодов вышли впервые в Cartoon Network, начиная с июня 2005 года и транслировались новые эпизоды в течение ночи до эпизода 67 в октябре. Однако для саг Сайяна и Наимена, Funimation решила основать свой новый даб на своих оригинальных сценариях 1996-1998 гг., За исключением сцен или линий, которые они первоначально сократили, такие как встреча Гохана с роботом и Криллин, оплакивая смерть Ямчи, которая, которая была по большей части были верны оригинальному японскому дабу, а затем повторно использовали в Драконский мяч Z Kai (за исключением вырезанного наполнителя, как друга робота Гохана). Они, однако, сделали несколько исправлений к некоторым ошибкам в сценариях, таких как утверждение Вегеты о том, что отец Гоку Бардок был ученым, который изобрел технику лунного взрыва, и сделал неограниченные ссылки на смерть на протяжении всего своего неразрезанного сценария, а не ссылаются на Другой мир как «следующее измерение».
Первые три Драконский мяч Z . Оставшиеся десять фильмов были названы внутренним актерским составом Funimation. Когда Funimation приобрела права на дистрибуцию DVD первых трех фильмов от Pioneer/Geneon в 2004 году, они также отредактировали их, используя свой собственный актерский состав. . К этому моменту у Funimation были все эпизоды и фильмы от Драконский мяч Z . Драконский мяч Z Для ремастерированных бокс-наборов Funimation, выпущенных на DVD в период с 2007 по 2009 год для поддержания лучшей непрерывности между первоначальным разрывом в Dub в эпизодах 67 и 68 (поскольку большинство из внутренних актеров Funimation либо улучшили голоса их персонажей, либо были заменены, так как они впервые заменили Океанский актер).
Изменения из исходной версии []
Как и в случае с океанским дуби существенно отличается от японского диалога; Примечательно, что персонажи иногда говорят во время сцен, которые должны были молчать. Оригинальные Dubs Ocean and Funimation Dubs, наряду с первоначальными Redubs Funimation, также разделяли сценарий, написанный Funimation, который внес многочисленные изменения в диалог, что привело к многим ошибкам. DBZ Будокай Тенкаичи Игры, прежде чем стать закрепленными на сфере Драконский мяч Z Kai.
- Одно заметное изменение в самых ранних дубах-незадолго до битвы Гоку и Вегеты: в японской версии Вегета издевается над Гоку за его низкий уровень мощности, и причина, по которой его отправили из планеты Вегета, и Гоку приподнят, что даже низкий солдат может солдат Превзойти элитную сайян с достаточным обучением, в то время как в океанском дубинке и Funimation Re-Dub, Вегета предлагает Гоку возможность присоединиться к нему, и Гоку отказывается ссылаться на то, как он только что убил своего предыдущего товарища Наппы.
- В дабе Эпизод 123 (эпизод 108 отредактированного даба), Гоку объясняет, что его мгновенная передача позволяет ему двигаться со скоростью света (в частности, 186 282.. Это, однако, не было в оригинальной версии. Daizenshuu Даже утверждает, что мгновенная передача – это не скорость, а просто техника, которая мгновенно приводит пользователя к месту назначения, пока они могут его почувствовать. Свет, однако, не является мгновенной скоростью. .
- Драконский мяч ZЭпизод 100 (Эпизод 85 отредактированного даба) Например, диалоги Гохана и Фриза ведут зрителей, чтобы поверить, что Гоку был убит, а затем возрожден шариками Дракона Земли (что не имеет смысла, поскольку к тому времени Гоку уже оживлен Однажды Шенроном), а не просто нокаутирован, как во всех других версиях. Хотя инцидент больше никогда не говорит, более поздний диалог, кажется, исправляет более раннюю ошибку. Кай .
- Кроме того, происхождение Android 17 и Android 18 сделано, чтобы они были основаны на человеческих аналогах, тогда как в японской версии они были похищены доктором. . Опять же, более поздний диалог исправил эту ошибку, особенно когда Криллин объясняет Гоку, что 18 изначально был человеком, когда Гоку спрашивает, как они смогли собраться вместе и иметь Маррон.
- В дабе Драконский мяч, Персонаж генерала Блю изменен, чтобы иметь давно потерянного брата Самуила, чтобы замаскировать его притяжение к абочману.
- Как вышеупомянутое, даб Драконский мяч Z Kai был гораздо более верен японскому диалогу. Хотя большинство персонажей сохранили свои названия английских даб, несколько специальных методов восстановили свои оригинальные японские имена в сагах Saiyan и Frieza о неразрезанной версии. Другие примечательные изменения в DUB включают использование оригинальной японской музыки (аналогично Dub Dub Funimation Драконский мяч, «ремастерированные» версии Драконский мяч Z и , Dragon Ball Super, Dragon Ball Gt. [2] Эта тенденция также продолжалась в новейших фильмах (, , Броли, Супер герой .
Викторина []
- Перед Funimation, Драконский мяч и Драконский мяч Z В начале 1990 -х годов в начале 1990 -х годов в начале 1990 -х годов в начале 1990 -х годов, из -за того, что Fuji TV обнаружил, что они дают свои развлекательные программы без разрешения, однако, из -за того, что шоу TV обнаружили, что в середине Dragon Ball Ball Ball Ball Z.
- В то время как версия Funimation была транслировалась, международный канал также вещал вещание Драконский мяч Z в США, но в японской версии без субтитра. . После Драконский мяч Z закончился, международный канал также транслировался на японском без субтитра.
- Хинди Дуб, Телугу Даб, Тамил Дуб, Тайский Даб, Албанский даб и курдский даб были основаны на Funimation Dub. .
- ..com/новичок/
- ↑ Эпизод 48, “Angry Super Saiyan! Гоку бросает рукавиц!”
Внешние ссылки [ ]
?
.
?
С сегодняшнего дня по пятницу Crunchyroll будет включать в себя как Dragon Ball Z English Dubs, так и английский перевод Dragon Ball GT и Dragon Ball Sublimity. . .
Dragon Ball Super English Dub на Netflix?
. .
У Crunchyroll есть английский Dub Dragon Ball Super?
Какие у меня варианты просмотра Ung Ball Super на английском? ? На данный момент из -за права на трансляцию.
Dragon Ball Super на Netflix?
.
?
. Потоковая служба предлагает японские и английские субтитры. «Dragon Ball Super» был доступен в Интернете для 131 эпизода.
Есть ли Dragon Ball Super English Dub на Crunchyroll?
Три серии Dragon Ball можно найти исключительно на Crunchyroll, который включает в себя оригинальный японский дубр Dragon Ball и английский, дублированные версии вместе с английским дубом и переводом Dragon Ball Z.